株式会社ブレイン(以下、「当社」といいます)は、強固な企業価値と倫理的な事業慣行を基盤として成り立っています。この「ビジネスパートナー行動規範」(以下「行動規範」といいます)は、サービス、商品、機能または活動を提供するために、ブレインと業務上または契約上の関係を結んだ、それぞれの従業員、請負業者および下請業者を含むすべての組織(以下「ビジネスパートナー」といいます)に対するブレインの期待を記述したものです。ブレインとそのビジネスパートナーは、従業員、サプライヤー、最終顧客との取引において、最高水準の倫理的行動に徹しなければなりません。本行動規範は、すべてのビジネスパートナーが当社と取引を行うために遵守すべき基本的な要件を定めるものです。当社は、本行動規範の要求事項を合理的に変更する権利を留保し、その場合には、ビジネスパートナーがかかる合理的な変更を受け入れることを期待します。
強制労働
Employment with a Business Partner should be an expression of free choice and there may be no forced, bonded, or involuntary labor. Business Partners should allow workers to discontinue employment upon reasonable notice. Business Partners must provide their employees with an environment respectful of their fundamental human rights. Upon hiring, Business Partners should provide employees with a code of conduct in their native language. Employee’s personal documents, such as an ID card or passport, must not be kept by the Business Partner. Additionally, Business Partners shall ensure that all goods, components, and materials supplied to Brain are free from forced, prison, or involuntary labor at every stage of production. To ensure compliance, Business Partners shall conduct appropriate due diligence across their own supply chains and shall flow down equivalent responsible labor standards to their subcontractors and suppliers. Business Partners shall comply with all applicable trade, import, and labor laws regarding forced labor and, upon Brain’s request, shall promptly provide supply chain tracing data, origin certifications, or other documentation sufficient to demonstrate compliance and support Brain’s trade and customer obligations.
児童労働
児童労働は固く禁じられている。雇用の最低年齢は、16歳か、商品またはサービスが提供される場所における雇用の最低年齢のいずれか高い方とする。
報酬
ビジネスパートナーは、すべての従業員に対し、適用される法律および規制により要求される最低賃金および手当を支払うものとします。従業員の時間外労働に対しては、適用される法律および規則が要求する割増率で補償するものとします。ビジネスパートナーは、全従業員の労働時間に関して適用されるすべての現地の法律、規制、基準、および条件に従わなければなりません。
結社の自由
ビジネスパートナーは、法律で認められている限りにおいて、すべての従業員が合法的に自分の選んだ団体に所属したり、所属しなかったりする権利を尊重しなければなりません。ビジネスパートナーは、合法的で適法な従業員団体および関連活動を違法に妨害、妨害、阻止してはなりません。
正規雇用
ビジネスパートナーは、労働者を雇用する前に、当該労働者がその法域で働く法的権利を有していることを確認するため、すべての関連書類を検証し、確認するものとします。
ダイバーシティ、無差別、ノンハラスメント
ビジネスパートナーは、性別、人種、肌の色、宗教的信条、年齢、身体障害、健康状態、性的指向、その他法律で保護されている根拠に基づくセクシャルハラスメントやハラスメントを容認せず、また、年齢、性別、性自認、人種、性的指向、認知された身体障害、国籍、文化、宗教、個人的信条に基づく違法な差別を行わないものとします。ビジネスパートナーは、人々を尊重し、多様性を奨励し、包括的で倫理的な文化を育むことが期待されています。
法律およびブレーンの方針の遵守
ビジネスパートナーは、適用されるすべての法令および当社のポリシーを完全に遵守しなければなりません。当社の方針が、適用される法令および規制がビジネスパートナーに要求する基準よりも高い基準を課す場合には、当該高い基準が優先します。
安全衛生
ビジネスパートナーは、すべての労働者に対し、安全な職場環境、適切な個人用保護具、職場の安全衛生に関する情報、および研修を提供するものとする。
環境
ビジネスパートナーは、大気排出、廃棄物処理・処分、水使用、廃水排出、有害・有毒物質に適用されるすべての環境法を遵守しなければならない。また、ビジネスパートナーは、原料が国内法および地域法に加え、すべての国際条約に従って収穫されたことを証明する記録を検証し、維持しなければならない。
RESPONSIBLE SOURCING; CONFLICT MINERALS
Business Partners shall ensure that all goods they supply to Brain are sourced responsibly. To the best of their knowledge after reasonable inquiry, the goods must not contain conflict minerals or materials that finance or benefit armed groups, contribute to human rights abuses, or originate from conflict-affected or high-risk areas. Business Partners shall comply with all applicable laws relating to conflict minerals and responsible sourcing and shall exercise due diligence processes regarding the same consistent with recognized industry standards. Upon Brain's reasonable request, Business Partners shall promptly provide a declaration, supply chain traceability data, or other documentation requested by Brain sufficient to demonstrate such compliance. Business Partners must immediately notify Brain of any non-compliant sources.
サステイナビリティ
ビジネスパートナーは、その事業が環境に与える影響に関して適用されるすべての法律および規制を遵守するものとします。環境法の遵守には、Brain社との関係において、原材料の調達先や工程に影響を及ぼす現地の適用法も含まれるものとする。
Additionally, Business Partners shall ensure that all goods, components, and materials supplied to Brain comply with all applicable environmental laws, product safety regulations, and customer-driven restrictions regarding restricted, hazardous, or toxic substances. Upon Brain's reasonable request, Business Partners shall promptly provide material declarations, testing reports, or other documentation sufficient to demonstrate product-level compliance and support Brain's customer obligations.
利益相反
ビジネスパートナーは、ブレーンの従業員と、現実の利益相反または利益相反とみなされる可能性のあるいかなる活動にも関与しないものとします。
腐敗防止
Brainは、強要、贈収賄、不法行為、非倫理的行為、詐欺的行為のない事業運営を約束します。ビジネスパートナーは、政府の役人や職員、顧客、Brainの従業員、その他いかなる者に対しても、賄賂、贈答品、融資、手数料、報酬、その他の便宜を申し出たり、約束したり、許可したりしてはならず、ビジネス上の利益を得たり、行動や意思決定に不適切な影響を与えたりしてはなりません。ビジネスパートナーは、米国海外腐敗行為防止法(Foreign Corrupt Practices Act)を含め、適用されるすべての国際腐敗行為防止法および規制を遵守しなければなりません。取引先は、ブレインとの取引に関するすべての記録において、誠実性、透明性、正確性を維持しなければなりません。
貿易コンプライアンス
ビジネスパートナーは、輸出、再輸出、輸入に関する法律、規制、基準など、適用される貿易管理を遵守するものとします。
機密保持、セキュリティ、知的財産
Business Partners are expected to maintain the confidentiality and privacy of information entrusted to them by Brain or its customers and have the appropriate physical, technical, and organizational security measures in place to protect our confidential information. During the course of performing business functions, Business Partners may receive access to data that is requiring adherence to specific security standards. If this occurs, the Business Partner will be made aware of the additional obligations required for safe handling of such data. Business Partners shall use best efforts to establish and maintain reasonable measures and procedures, as appropriate, to ensure operational security. These measures include, but are not limited to, technical testing, protection against malicious software, network protection and management, vulnerability management, activity logging and monitoring, incident response, and business continuity planning.
Business Partners must respect and protect Brain’s intellectual property rights and maintain the confidentiality of trade secrets and other Brain’s proprietary information that includes any information that is nonpublic or not easily obtained or determined. Further, Business Partners may only use Brain’s intellectual property, such as copyrights and trademarks, in a manner only permitted by Brain, and shall not use stolen or misappropriated technology. Business Partner shall comply with all applicable privacy laws.
パブリシティ
ビジネスパートナーは、ブレーン社からビジネスパートナーに対して書面による承諾を得た場合を除き、ブレーン社との関係についてプレスリリース、広告、公表等を行ったり、ブレーン社の名称、商号、ロゴ等を使用したりしてはならない。
Brain may audit compliance with this Code of Conduct or appoint a third-party to conduct an audit. Any violations will be reported to Brain’s Compliance team for attention and, if appropriate, corrective action. Business Partners must maintain all documents to demonstrate compliance with this Code of Conduct and shall make such documents available to Brain upon reasonable request. It is the intention of Brain to discontinue its relationship with any Business Partner who does not comply with this Code of Conduct or, upon discovery of noncompliance, does not commit to a specific plan to achieve compliance. Business Partners and other stakeholders may report suspected violations of these standards by sending an email to legal@Braincorp.com.